翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳44 8章―② 2度目の韓流、朝鮮通信使の登場に押し寄せた「倭人の群れ」 17世紀初めから19世紀にかけて徳川幕府は朝鮮の先進文化と文物を導入するために12回にわたる朝鮮通信使一行を受け入れて盛大に接待した。朝鮮通信使一行(500名前後)が対馬を経由して江戸を往来する間(概略で6か月から1年)25の藩が通信使... 2022.06.18 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳44 8章 冬ソナの壁 繰り返されてきた韓流の歴史 500余名に達する朝鮮通信使一行は当時のヨン様達だった。 通信使一行の宿所に群衆が雲のように集まって来て、無学無知な家来たちにも文字や絵を描いてくれとせがんでいる点で、その時の「群倭」(訳者注;朝鮮通信使、申維翰の「海遊録」に出てくる日本人の群衆をさす。)現象はつい最近の韓流ブームそのままだ。... 2022.06.12 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳43 7章―⑤脱亜論の壁、一万円札の顔 関川と山崎が「日本はアジアではない。」と主張したことは福沢諭吉の脱亜論的思考が至るところに残存しているという良い証拠だ。 福沢は《西洋事情》、《学問のすすめ》《文明論之概略》などの本を執筆した明治時代の有名な啓蒙思想家であり慶応... 2022.06.11 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳42 7章ー④ 復讐犯人説と二重狙撃説の底意(伊藤博文の暗殺犯はだれか?;訳者注) そうであるなら、室田はなぜ伊藤の最後の肉声をまことしやかに整えて出したのだろうか?当時貴族院議員であった室田は伊藤の私的旅行である満州視察に同行するほど彼に信任されていた。政治の上で父のような存在の伊藤が目の前で倒れるや室田が受けた衝撃... 2022.06.05 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳41 7章―③ 「馬鹿なやつだ」の真相 ー伊藤博文が暗殺されたときの最後の言葉ー 2005年は乙巳保護条約が締結されてから百周年になる年だった。また、韓日併合の元凶伊藤博文を狙撃した安重根義士が旅順刑務所で絶命してから95周年になる年でもあった。安重根義士は伊藤が絶命した日である26日を選び1910年3月26日に絞首... 2022.05.29 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳40 7章―②日本はアジアではない 関川が「日本はアジアではないと考える」というと、いわゆる東亜大学学長である人が「文明論的に見て日本はアジアではない。」と相槌を打っている場面でも筆者は開いた口が塞がらなかった。 新しい歴史の会の前会長西尾幹二も《国民の歴史》で次... 2022.05.22 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳39 7章 脱亜論の壁 日本の「偉人」福沢諭吉と伊藤博文の実態 「韓国が安重根を今も讃えている実態」は日本とは明らかに異なる。逆に言うと日本はアジアではないと考える。」―関川 「同感です。私も文明論的に見て日本はアジアではないと考える。」―山崎 7章―① テロリストとして政治界... 2022.05.22 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳38 6章ー⑧日本人のための弁明、大川常吉を考える<大川常吉は、関東大震災の時、朝鮮人虐殺に立ち向かったある日本人警察官> 震度7,9規模の関東大震災の時、当時東京一帯は甚大な被害を被った。死亡者9万9千名、行方不明者4万3千名、負傷者10万名以上、被害世帯69万世帯…。 朝鮮人虐殺も全域で起きたことではなく、東京を中心に関東のある地方に限られたことだ。こん... 2022.05.21 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳37 6章―⑦ 日韓議員連盟会長森喜朗の本音 ある人はなぜ80年前に起きた朝鮮人虐殺を今更のように悪く言うのかと詰問するかもしれない。そこには理由がある。森喜朗前総理が総理職を退任した後、日韓議員連盟会長として推戴されて現在両国政界の架け橋の役割をしている人物だ。2004年2月相撲... 2022.05.21 翻訳
翻訳 「短刀と弓」(日韓関係論)翻訳36 6章―⑥代表的な曖昧模糊とした日本人内村鑑三 《代表的な日本人》(1908)の著者内村鑑三は明治時代の代表的な知性人として知られた人物だ。初、中、高等学校の歴史教科書に日露戦争に反対した平和論者として必ず登場する歴史上の人物だ。 敬虔なクリスチャンであった内村は無教会主義を標... 2022.05.14 翻訳